Tęsiantis karui Ukrainoje, jau nebestebina pranešimai apie tai, kad kažkur kaimynystėje apsistojo nuo siaubo bėgantys ukrainiečiai. Jie ir patys sako: žmogus prie visko pripranta, su viskuo susitaiko. Ir vis tik kalbantis su laikinais mūsų šalies gyventojais, negali nesistebėti jų didžiadvasiškumu.
Julia Malievanova su vyru Andrejumi ir 14-mete dukra Alina šiuo metu gyvena Šiauduvoje, dirba abu sutuoktiniai tenykštėje nestandartinių baldų gamyba užsiimančioje įmonėje „Vilgma GI“. Šios ukrainiečių šeimos istorijoje įdomu tai, jog viskas susiklostė tarsi savaime, tarsi iš dangaus juos būtų pas mus atvedęs likimo pirštas. Jų namai – Mariupolyje. Šis pietryčių Ukrainos uostamiestis su maždaug puse milijono gyventojų iki karo garsėjo pramone. Julia ir Andrejus dirbo metalurgijos srityje – Andrejus buvo meistras, Julia – konstruktorė. Tačiau Mariupolis buvo tas miestas, kurį rusai stipriausiai atakavo pirmomis karo dienomis.
„Iš Mariupolio išvykome po poros mėnesių nuo karo pradžios – tiesiog taip reikėjo. Išvažiavome kartu su vyro brolio šeima. Dar Ukrainoje žinojome, kad esą jeigu nori materialinės gerovės, reikia važiuoti į Vokietiją, o jeigu svarbiau šiltas priėmimas – į Lietuvą. Taip ir atsiradome gegužės mėnesį Vilniuje“, – pasakoja Julia.
Šeimos nariai norėjo gyventi vieni netoli kitų, giminaičiai pasirinko Tauragę, o Julia su Andrejumi apsistojo Kvėdarnoje ir pradėjo buto paieškas Šilalėje.
„Žinome, kad esame čia tik laikinai, bet nesinorėjo tik būti, ieškojome, kuo užsiimti. Juk tik taip galima apsisaugoti nuo grimzdimo į depresiją. Kita vertus, puikiai supratome, jog Šilalėje pagal profesiją darbo nerasime, todėl buvome pasirengę imtis bet kokio. Deja, ne visur galima dirbti nemokant kalbos, o mes apie ją net girdėję nebuvome. Tiesą sakant, tik atvykę į Lietuvą ir pradėjome domėtis, kas tai per šalis“, – prisimena pašnekovė.
Moteris buto ir darbo ieškojo atkakliai, bet vis kas nors nepavykdavo. Pagaliau rugsėjo mėnesį surado UAB „Vilgma GI“ darbo skelbimą, kad reikia konstruktoriaus. Tad pirmiau susirado darbą, o ne butą. Bet, kaip sako Julia, Lietuva išsiskiria šiltais ir nuoširdžiais žmonėmis.
„Sutikau ypatingus žmones Liudą ir Vaclovą Kromelius bei jų dukterį Godą. Aš nesu dirbusi baldų pramonėje, o jie vis tiek manimi patikėjo ir iki šiol palaiko, padrąsina. Toje pačioje įmonėje įsidarbino ir sutuoktinis. Ir nors mudviejų dabartinė veikla visiškai skirtinga nuo to, ką veikėme savo šalyje, jau pradedame perprasti naujo darbo subtilybes“, – juokiasi ukrainietė.
Ir prisipažįsta tikėjusi, jog adaptacija bus lengvesnė – maniusi, jog konstruktoriaus darbas ar su metalu, ar su mediena yra panašus. Tačiau paaiškėjo, kad darbo pobūdis yra kitoks nei ji įsivaizdavo, nors konstruktorės išsilavinimas praverčia. Tai patvirtina ir įmonės steigėja Liuda.
„Įmonė gyvuoja jau 30 metų. Pati dirbau konstruktore, bet atėjo laikas pailsėti, tad pradėjau ieškoti pamainos. Esu labai patenkinta, kad į darbo skelbimą atsišaukė būtent Julia – ji puikiai viską supranta, perima mano patirtį be didesnių pastangų. Ir kalbu ne tik apie technines žinias – ji brėžiniuose jau rašo lietuvių kalba. Galit įsivaizduoti?“ – giria savo mokinę įmonės savininkė.
Pasak Julios, beveik kartu su darbu atsirado ir pasiūlymas apsigyventi Šiauduvoje. Butą jiems be nuomos mokesčio išnuomojo vietos gyventojai Zita ir Stasys Blinstrubiai. Šeimininkai šeimai skyrė ir daržo, kur Julia jau rengiasi sodinti agurkus. Tad L. Kromelienė juokauja, jog šeima greitai iš mūsų kraštų neišvažiuos – reikės derliaus sulaukti.
„Esame viskuo labai patenkinti: turime darbus, dukra lanko Šilalės Dariaus ir Girėno progimnaziją, nuotoliniu būdu ji mokosi ir ukrainietiškoje mokykloje, turime būstą, darbdaviai pasirūpino, kad įsigytume automobilį. Bet kur kas svarbiau, jog virš galvų neskraido lėktuvai.
Gyvendama didmiestyje, net pagalvoti negalėjau, jog kada nors galėčiau įsikurti kaime. Bet puikiai jaučiuosi miestelyje, kur tėra vos 300 gyventojų, panašiai tiek, kiek buvo mūsų namo kieme“, – dėkodama likimui už kelyje atsiųstus puikius žmones kalba karo imigrantė.
Darbovietė yra prie pat ežero, tad ukrainietė neatsistebi gamtos vaizdais: čia ji mačiusi ir gandrą, kurį Ukrainoje apskritai retai kur išvysi, per pietų pertrauką išeina pasivaikščioti, pasiklausyti paukščių čiulbesio.
„Tik apsistojusi Šiauduvoje supratau, kiek daug gavau. Niekur neišeidama galiu stebėti saulėtekius ir saulėlydžius, pievoje matau vaikštinėjančias stirnas, strikinėjančius kiškius. Ta ramybė geriausiai padeda gyti dvasiškai. Žinoma, dar ir vietos žmonių geranoriškumas. Mums tai labai svarbu ir brangu“, – sako moteris.
Nors dar nėra metų, kai atvyko į iki tol nežinomą Lietuvą, šiandien Julia jau supranta lietuviškai ir bando kalbėti mūsų kalba. Tam pasitarnauja ne tik betarpiškas bendravimas darbo kolektyve, bet ir dukros Alinos mokymasis lietuviškoje mokykloje. Mergaitė Ukrainoje mokėsi matematikų klasėje, buvo matematikos olimpiadų dalyvė, prizininkė, tad mokslai jai sekasi ir Lietuvoje. Alina lietuviškai kalbasi su klasės draugais, domisi Lietuvos istorija, o įgytas žinias aptaria su tėvais.
„Labai įdomu derinti žinias, kurias gauna mūsų vaikai Ukrainos mokykloje apie Kijevo Rusią ir čia apie Lietuvos Didžiąją Kunigaikštystę. Pradedame Lietuvą pažinti kaip valstybę iš vidaus ir vis labiau suprantame, kad jūsų šalis, nors ir nedidelė teritorijos prasme, bet stipri savo žmonėmis. Štai mus priėmė lyg savus, lyg gimines, kolegos darbe net specialiai rusiškai ar angliškai mokėsi, kad su mumis susikalbėtų. Andrejus jau irgi šiek tiek pramoko lietuviškai, aš kalbu rusiškai, angliškai, bandau ir lietuviškai“, – atvirauja pašnekovė.
Julia sako vis dažniau aptinkanti panašumų tarp ukrainiečių ir lietuvių kalbų. Ji prisipažįsta anksčiau nelabai skyrusi Baltijos valstybių, tačiau dabar, kai kas iš draugų klausia, „kaip ten Latvijoje“ sekasi, moteris net įsižeidžianti – juk gyvena Lietuvoje.
Ji sako tikinti, jog anksčiau ar vėliau ateis laikas grįžti į gimtinę.
„Dažnai sapnuoju, kad esu namuose, Mariupolyje, bet ramybės neduoda mintis, kaip reikės suspėti laiku atvykti į darbą Šiauduvoje“, – prisipažįsta pašnekovė ir akcentuoja, jog karą mačiusiųjų nuotaika jau niekuomet nebebus tokia, kokia buvo.
„Labai daug priklauso ir nuo požiūrio. Pavyzdžiui, mes sau neleidžiame kristi į depresiją, o pagrindinis vaistas yra užimtumas, darbas, siekis, jog kuo mažiau laiko liktų gilintis į savo problemas. Juk kas jau kas, o mes, ukrainiečiai, išmokome gyvenimą vertinti visiškai kitaip – reikia stengtis gaudyti kiekvieną momentą, nieko per daug neplanuoti, nes rytą gali atsibusti ir suprasti, kad gyvenimas pasikeitė negrįžtamai“, – sako Julia.
Ji juokauja, jog dar nespėjo paragauti mūsiškių cepelinų su varške, o štai su mėsos įdaru jai labai patiko. Įvertino ir lietuvišką šakotį, bet kaip galima gerti ir net parduotuvėje pirkti, tarkime, raugintų kopūstų sultis, net neįsivaizduojanti.
„Rauginti kopūstai pas mus taip ir valgomi – rauginti. O Liuda anądien sako, paragauk troškintų raugintų kopūstų su mėsa. Bet man vis tiek nesuprantama, kam gatavą produktą dar kartą gaminti. Dar ir raugintų kopūstų sriuba būna? Šito irgi nežinojau. Kepti mėsos gaminiai mums labiausiai priimtini, nes beveik niekuo nesiskiria nuo namų maisto. Ką bekalbėti apie lašinius – jie patys mėgstamiausi ir tokie pat, kaip Ukrainoje“, – apie maisto panašumus ir skirtumus kalba Julia.
Pasak moters, ukrainiečiai neįsivaizduoja valgiaraščio be ukrainietiškų barščių, silkės, o šventėms ji ir gyvendama Lietuvoje ruošia tradicinius savo šalies patiekalus: Kalėdų stalas neįsivaizduojamas be sausų vaisių kompoto uzvar, kruopų košės (kūčios) kutya (kviečių arba miežių košė, į kurią beriama razinų, aguonų ir riešutų, pagardinama medumi), o Velykos – be kepinių kulyči. Beje, ukrainiečiai velykaičius margina panašiai, kaip ir lietuviai – svogūnų lukštais, vašku. Artėjant Velykoms, Julia dalijasi receptu, kurį siūlo išmėginti „Šilalės artojo“ skaitytojoms.
„Šiaip velykiniai kulyči reikalauja daug laiko bei įgūdžių, bet aš turiu paprastą ir jau patikrintą receptą, pagal kurį gaminame kartu su dukra ir visada pavyksta. Siūlau Velykoms ukrainietiškų skanėstų“, – rodydama savo su Alina pagamintų pyragaičių nuotrauką, sako ukrainietė.
* * *
Tradiciniai ukrainiečių velykiniai kulyči
600 g varškės, 6 kiaušiniai, 360 g cukraus, 140 g sviesto, 20 g vanilinio cukraus, 30 g kepimo miltelių, citrinos žievelės, 1 arbatinio šaukštelio druskos, 440 g kvietinių miltų, po 150 g razinų, džiovintų spanguolių, šaukštelio kardamono.
Sviestą ištirpinti ir supilti į varškę, viską suplakti iki vientisos masės. Kiaušinius išplakti su cukrumi ir vaniliniu cukrumi atskirai. Į persijotus (būtinai) miltus suberti kepimo miltelius ir išmaišyti. Į kiaušinių plakinį sukrėsti varškės masę ir gerai išmaišyti, po to berti miltus, kardamoną, gerai išmaišyti ir galiausiai suberti džiovintus vaisius. Juos iš vakaro ar prieš pusdienį reikėtų užmerkti romo gėrime (prieš beriant į tešlą nukošti). Tešlą dėti šaukštu į aliejumi suvilgytas formeles (kad neliptų) maždaug 2/3, nes pyragaičiai kils. Kepti 160 laipsnių temperatūroje apie 40 min.
Iškeptus atvėsusius pyragėlius Julia puošia glazūra bei pirktais pabarstukais. Bet tai yra kiekvienos šeimininkės fantazija.
Žydrūnė JANKAUSKIENĖ
Algimanto AMBROZOS nuotr.
